Это интересно
На этой страницы Вы можете познакомиться с интересными фактами, связанными с русским языком и литературой!
Они публиковались в журналах по главам. Читатель с нетерпением ждал каждого сюжетного поворота.
Так, роман Федора Достоевского «Преступление и наказание» публиковался в журнале «Русский вестник» весь 1866 год. Только после выхода всех «эпизодов» рукопись наконец переходила в книжный формат.
В кино и сериалах мы то и дело встречаем встроенную в сюжет рекламу — продакт-плейсмент. Но подобное явление встречается гораздо раньше — в произведениях Пушкина.
Так, в романе «Евгений Онегин» писатель упомянул множество популярных в то время брендов: шляпу боливар («Надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар»), часы фирмы Breguet («И там гуляет на просторе, пока недремлющий брегет не прозвонит ему обед»), ресторан Пьера Талона на Невском проспекте («К Talon помчался: он уверен, что там уж ждет его Каверин») и др.
Романы в XIX веке были вместо сериалов
Встроенная реклама в романах
Русские писатели были одарены талантом к изучению языков. Тот же Александр Грибоедов владел английским, французским, немецким, итальянским, греческим и читал на латыни. Для дипломатической службы он взялся за арабский, турецкий и персидский. Но и ему было далеко до Николая Чернышевского — автор романа «Что делать?» знал 16 языков и почти все освоил самостоятельно.
А. Грибоедов
Н. Чернышевский
Талант к изучению языков
Удивительно, но каждое сказанное вслух слово имеет заряд. Добрые слова вдохновляют и окрыляют людей. От злых слов на душе становится одиноко и тоскливо. Могущественное слово может убить и возродить! Человеческая речь — это настоящее оружие, пользоваться которым следует, умело и аккуратно!
Сила слов
Попробуйте объяснить приезжему, что значит выражение «Руки не доходят посмотреть». А таких выражений очень много. Чтобы их запомнить, нужно как минимум пару лет пожить в России.
Иностранцы путают также следующие вещи:
ударения;
падежи;
правописание;
произношение;
паронимы и омонимы;
слова исключения.
Человеку из другой страны сложно понять выражения «Мы же на ты» и «Мы женаты». Они не понимают, почему в окне нет стекла, а вся жидкость из творога стекла. А чем отличается адресат от адресанта и сами носители путают. А как объяснить приезжему, что «замОк» не то же самое, что и «зАмок»? Сложно так же понять, почему птица на лапках сидит на ветке, а не стоит. А как повторить фразу «Да нет, наверное» и понять, что «Ага, конечно» не утверждение, а отрицание?
Хотя что иностранцы… Даже мы не все знаем о родном языке. Основу русской речи, это почти 90%, составляют исконно русские слова. Остальные слова заимствованы из других диалектов. Любой язык непостоянен. Его формирование происходит под влиянием социальных и политических событий. Среди слов происходит естественный отбор. Это значит, что одни слова приходят и становятся распространенными в обществе, другие, наоборот, уходят из речи и мало используются людьми в обиходе.
Почему иностранцам тяжело учить русский?
Интересные факты русской речи для детей
В русском языке существует два слова с тремя идущими подряд буквами «еее» — змееед, длинношеее.
Насчитывается 74 слова, начинающиеся на «й», но из них используются в обиходе не более 10-ти.
В слове «обороноспособность» 7 букв «о». Термин означает уровень подготовленности для отражения вражеского нападения.
«Соответственно» — это одновременно союз и предлог, который является самым длинным, в нем четырнадцать букв.
В древности между словами не было пропусков, все слова писали слитно и поочередно друг за другом.
В русском языке буква «ф» встречается только в словах иностранного происхождения. Еще в нем нет слов, которые начинаются с мягкого и твердого знака. А с буквы «ы» начинаются только названия.
«Вынуть» — это слово лишено корня. В его составе присутствует приставка «вы», суффикс «ну» и окончание «ть».
В русском языке к каждому слову можно подобрать синоним без потери первоначального смысла.
В лексике русского человека много фразеологизмов, то есть устойчивых выражений с переносным значением.
Знание русского — обязательное условие космонавтам для полета на Международную космическую станцию.
«Я» не всегда была последней.
Буква «Я» когда-то была первой в алфавите. Правда, тогда ее называли «Аз» и обозначала она самого себя. Вспомните, к примеру, фильм «Иван Васильевич меняет профессию, где Иоан Грозный говорит: «Аз есмь царь!».
Киноляпы случаются.
«Одеть» и «надеть» часто путают и употребляют неверно. Чтобы запомнить, что к чему, придумали такое предложение «Одевают Надежду, а надевают одежду».
В кинокартине «Ирония судьбы, или с легким паром» главная героиня Надежда, будучи преподавателем русского языка, неправильно говорит одну из фраз. «Ой, я забыла одеть свое праздничное платье!» вместо правильного «надеть».
Русский язык в кино
Made on
Tilda